Thread: [SailfishOS] [Announce] Poor Maps
View Single Post
eson's Avatar
Posts: 362 | Thanked: 1,373 times | Joined on Nov 2015 @ Sweden
#41
Originally Posted by otsaloma View Post
The translations in your first screenshot do work, the problem is probably in whichever way you tested it. For a proper test, you should have Qt Linguist and gettext installed, run "make rpm", which also generates the translations files from po files, and install the resulting RPM. This might not work on the device (gettext too old?), I make the RPMs on my desktop Linux system.
Thanks! I'll try make on my desktop.

The time remaining ("1 h 34 m / 1 h 34 m") is used for brevity. "1 h 34 min / 1 h 34 min" would be split across two lines, at least on the Jolla 1 screen. I'm open to better suggestions.
"h" and "m" is absolutely okay, I just wanted to translate to the Swedish equivalent (t and m). Other languages might have other equivalents.

TThe navigation instructions come in most cases from the provider APIs. The providers don't support all languages. Mapzen supports cs-CZ (cs), de-DE (de), en-US (en), en-US-x-pirate (pirate), es-ES (es), fr-FR (fr), hi-IN (hi), it-IT (it) and MapQuest Open en_US, en_GB, fr_CA, fr_FR, de_DE, es_ES, es_MX, ru_RU. OSRM is English only and Digitransit translated as part of Poor Maps.
Sadly, just as I suspected.
 

The Following User Says Thank You to eson For This Useful Post: